Envaya
Uru rupapuro ruragaragazwa mu rurimi rw'umwimerere Igiswayire. Edit translations

etter å ha en måneds tur til å kjenne problemene med ulike grupper i samfunnet ber meg ut en kort uttalelse og ber interessenter til å hjelpe disse mødrene og disse mødrene Needs stammer fra problemer hos kvinner som lever med HIV / AIDS
Disse er: -
1 tigge etter mat for å hjelpe med mat for en stund og hadde bedt loven Lud igjen tigge tigge forårsaker permanent
To Failure Hada barn og forårsaker sine barn til skolen på grunn av tilbaketrekking
I. Gebyrer for skolen
II. Mat på skolen og hjemme poludi
III. Dvs. uniform klær og boligtekstiler
IV. Housing sove dvs. vilkårlig
På grunn av disse problemene har vært i stand til å prøve å kvitte seg med livet for å takle livets utfordringer som kan ta følgende trinn
en. Dyrke risdyrking sammen når det gjelder tid til å dyrke
b. Pløye dyrking av grønnsaker (erter, gresskar og erter
Mens alle disse tiltakene har ennå vært sliter i vannet de bruker mindreverdige materialer og resulterer i begrenset høsting
I disse utfordrende fordi de spør følgende faktorer
a) Pulping maskin og kusagishia fordi disse maskinene har en lang avstand og denne maskinen bistår også innbyggerne i området på grunn av deres problemer de tjener gå en lang sliping og Pulping
b) For å få tilgang til innsatsfaktorer
c) har en pumpe på grunn av deres plassering for å ha en tilstrekkelig vannbassenget
fordi deres behov ikke trenger å bli gitt penger, men de ber hjulpet enheter
gjennom materialet slik at de er sikre på at de kan komme i avhengighet og støtte dem og hjelpe sine barn med wanzao lever med hiv / aids som er uføre

24 Ukwakira, 2014
« Inyuma Ahakurikira »

Tanga igitekerezo

Izina ryawe:
Aho uherereye
Your email:
(optional)
Your email address will not be published.