Fungua

/halima/topic/21483/add_message: Kiswahili: dM00073F6760309000021509:content

« Iliyotangulia   ·   Ifuatayo »
Asili (Kiingereza) Kiswahili

Since it is evident that charity begins at home, or in kiswahili we say 'Samaki mkunje bado mbichi,' initiatives have to start during the early stages of studentship, other wise imposing a totaly foreign language to grown up students seems like a big burden to them, hence the negativity. Remember, younger children are known to swiftly grasp the knowledge of any foreign language. All the same, better late than never! Now that we know this problem exists, special sessions need to be applied to such students in order to raise their enthusiasm.    

Kwani ni dhahiri kuwa upendo huanzia nyumbani, au kwa Kiswahili tunasema 'Samaki mkunje Bado mbichi,' mipango ya kuanza wakati wa hatua ya mwanzo wa studentship, busara nyingine kuanzisha lugha ya totaly kigeni kwa wanafunzi mzima inaonekana kama mzigo mkubwa kwa yao, hivyo negativity. Kumbuka, watoto wadogo zinazojulikana kwa snabbt kufahamu ujuzi wa lugha yoyote ya kigeni. Wote ni sawa, bora kuchelewa kuliko kamwe! Sasa kwamba sisi kujua tatizo hili, vikao maalum haja ya kuwa na kutumika kwa wanafunzi vile ili kuongeza bidii yao.


Ili kuhariri tafsiri, lazima ufungue. Fungua · Jiandikishe

Historia ya tafsiri

Google Translate
19 Mei, 2011
Kwani ni dhahiri kuwa upendo huanzia nyumbani, au kwa Kiswahili tunasema 'Samaki mkunje Bado mbichi,' mipango ya kuanza wakati wa hatua ya mwanzo wa studentship, busara nyingine kuanzisha lugha ya totaly kigeni kwa wanafunzi mzima inaonekana kama mzigo mkubwa kwa yao, hivyo negativity. Kumbuka, watoto wadogo zinazojulikana kwa snabbt kufahamu ujuzi wa lugha yoyote ya kigeni. Wote ni sawa, bora kuchelewa kuliko kamwe! Sasa kwamba sisi kujua tatizo hili, vikao maalum...